Pages

Friday, March 18, 2022

实乞纳(Siglap)的“苏格兰区”

新加坡东部实乞纳(Siglap)私人住宅区有多条以实乞纳命名的小路,如Siglap Road, Siglap Walk, Siglap View, Siglap Hill, Siglap Drive等,主要的大路Frankel Avenue 横贯 East Coast Road Changi Road

这里还有一个“苏格兰区”,以苏格兰东南部Hawick的市镇命名。

这些地名凸显这个地区的多元性。

Siglap Frankel


首先是Siglap这个词汇源自马来文“gelap”,原意为“足以遮盖一切的黑暗”。据说实乞纳的首任村长Tok Lasam原为苏门答腊岛上米兰加保(Minangkabau)的一名王子,来到新加坡时正好发生日全食(182134日),因此得名。

其次,Frankel AvenueFrankel Estate的地名是纪念1912年买下这里的椰子园和豆蔻园的犹太人 Abraham FrankelFrankel从立陶宛先移民到婆罗洲,过后前往吉隆坡从事锡矿业,最终来到新加坡,靠买卖橡胶、面包和家具累积财富。1923年爱因斯坦到东京演讲后,回程在新加坡停留,在日记上对Frankel Estate异国风情的椰子园赞不绝口。

苏格兰区以Hawick的地方命名


至于所谓的苏格兰区,由于参与哇哇映画的《新语研究所》制作,我走入该社区并做了些资料收集。1950年代,地产商发展Frankel Estate的时候,以苏格兰Hawick市镇的地方名字为道路命名,如Burnfoot Terrace, Lothian Terrace, Yarrow Gardens, Ettrick Terrace, Bowmont Gardens, Jedburgh Gardens, Wilton Gardens 等;至于较深入的Cheviot Hill,那是苏格兰和英格兰边境最高的一座山。

(苏格兰的 Hawick 地处苏格兰与英格兰的交界附近。)

Burnfoot”很容易令人误解,以为这里曾经有人被烫伤脚,有个泡脚的温泉,或者跟兴都教徒的蹈火节有关。Burnfoot是苏格兰文,原意为小溪下游,若真有道小溪从Cheviot Hill往下流到Burnfoot Terrace,那应该是挺浪漫的。

Burnfoot Terrace

当时的市议会认为使用苏格兰的地方命名不适合,应该改用马来文跟鸟有关的名字来凸显本地色彩,不过最终不了了之。这个私人住宅区还是以苏格兰的地方命名,跟鸟有关的名字则用在Jorong Kechil

(实乞纳 Siglap 的“苏格兰区”)

早年的苏格兰社群


苏格兰社群很早就已经在新加坡居住,新加坡开埠年代的首两任驻扎官法夸尔(William Farquhar)和哥罗福(John Crawfurd)都是苏格兰人。1837年初落成的圣安德烈座堂由苏格兰人集资兴建,圣安德烈(St Andrew)乃苏格兰的守护神。

二战前苏格兰高原旅第二营(2nd Battalion Gordon Highlanders)在新加坡驻守4年,负责保卫前往澳洲、纽西兰与环太平洋的路线。这些多数来自阿伯丁(Aberdeen)方圆50哩的高原军人几乎在最后时刻才被通知参与抗日战争,百分之四十在俘虏营中死去,远超过战亡人数。

苏格兰山明水秀,民风简朴,第一次涉足苏格兰是20多年前的爱丁堡,再转火车上格拉斯哥。日后甚至略带痴狂地寻找发夸尔的墓碑,行到东北部的地极 John o’Groats,感染走到海角天涯的滋味。

苏格兰是个我不介意再走一遍的地方。

相关链接

1 comment:

  1. “跟鸟有关的名字则用在Jorong Kechil”感兴趣有没有什么例子呢?

    ReplyDelete