Friday, March 20, 2026

转个弯遇见过去 我的新加坡文史笔记

23届新加坡福建会馆文学奖颁奖典礼于2025823日,在新加坡福建会馆文化中心举行。我为大会主讲我的写作经验。我准备了半小时的讲稿,与现场来宾一起互动,以下是分享内容。


福建会馆文教事业

福建会馆是文教事业的佼佼者,今天我们能够坐在福建会馆文化中心的礼堂,就是因为福建会馆有一群人,从百多年前开始创建道南学校,日子一路走来。那是新加坡还是殖民地的时候的事迹。

70多年前,福建会馆捐献土地,新加坡出现南洋大学,日后过度到南洋理工学院(NTI)和南洋理工大学(NTU)。

1980年代,我工作几年后,决定回到学校念书,报读NTI。学费和生活费几乎把我的积蓄都花光了。1988年,我走入还在大坡的福建会馆,从福建会馆主席黄祖耀先生手中领取奖学金,让我能够继续安心读书。几十年来没齿难忘。

 

民间文史是跨时代记忆

这些跨世纪的记忆里,有社会的急速演变,也有个人经历在其中,是不是很值得通过文字记录下来呢?可以是文学创作,小说、诗歌,也可以是文史。我比较专长于写新加坡的民间文史故事——发生在街角的、社区的,从旧貌新颜的变化中来感受这座城市的灵魂,时空对比为民间文史增添趣味性。我觉得新加坡故事不只在历史课本里,也不只在名人身上,它们就在你我的生活中,让我们塑造新加坡认同,也让外国人更好地认识新加坡。

我出版过一些书籍,都是跟文史密切相关的,第一本书是《广东妈姐》,那是纪念一群梳起不嫁的女佣。最近出版的是《黑道江湖》,通过一个私会党老大的眼睛来重新思索黑道与白道的对立与纠结。

我更专注经营的是个人博客,使用的是Googleblogspot网站平台,叫《从夜暮到黎明》(From dusk to dawn)。关于文史的书写灵感和撰写,可以看些贴近民生的例子。

 

故事 1:从路边摊到小贩中心

上世纪 60 年代,新加坡的夜晚有很多路边摊,标志性物件是煤油灯、木桌、推车。我的童年有流动小贩推着车子沿街叫卖“咯咯面”,他们敲着两片竹棒,听到敲竹棒的声音,我们可以坐在摊位旁吃鱼丸粿条,也可以在住家楼上吊个篮子下来,吃完了把篮子吊下来归还,钱压在碗底下。

流动小贩推着车子沿街叫卖“咯咯面”。图源:互联网。

麦芽糖小贩逗小孩子开心。图源:互联网。

政府为了卫生与安全,把路边摊集中到小贩中心管理。如今新加坡的小贩文化已列入联合国教科文非物质遗产。你吃过的最古老的美食是开了多久的?目前由第几代接棒?

 

故事 2:甘榜生活

每个甘榜都有个地名,地名不仅是标记位置,亦承载着地方记忆。

从前很多人住在甘榜的木板屋,因为屋顶是亚荅叶铺上去的,所以也称为亚荅屋,有些闲钱的家庭会建约一米高的砖墙,万一淹水也不怕淹到屋子里来。

在椰林下的公共水喉冲凉。图源:国汉。

走出家门就是泥地,白天院子里鸡鸭走来走去,猪只在你脚下散步,半夜里常听到自家或邻家狗吠。邻居之间关系很近,节庆时大家一起筹备庆祝。平时借柴米油盐、屋子漏水帮修屋顶的gotong royong(互助)亦很常见。

每个乡村都有属于乡民的庙宇,通常设在学校附近。

神诞到了,还有戏班演出,村子特别热闹。图源:国汉。

神诞到了,还有戏班演出,村子特别热闹。上不成课没关系,老师同学一起看大戏。搬进组屋后,这种人情味变得稀少了,甘榜消失了,哪里来的甘榜情呢?

有没有一个地名,让你听得一头雾水呢?例如这组图是葱茅园的生活,葱茅园是哪儿呢?大家知道PLQPLSPaya Lebar地铁站吧?那里就是从前的葱茅园了。时空对照下,文史是不是变得格外生动了呢?

椰树下的葱茅园甘榜。图源:国汉。

 

非虚构类创作方法

文史创作属于非虚构类,不过写文史还是可以呈现画面来引起读者共鸣,只是使用文字的拿捏尺度与文学创作有些不同,形容词不能过多或太优美,最好点到为止。例如形容从前的勿洛海边:清晨椰叶婆娑,渔夫划着舢板在微波的海面上撒网,或许这样已经足够了。如果说:黎明的海风拂动椰影,婆娑如歌;渔夫挺立舢板上,渔网腾空而舞,惊起一阵晨光。那样的文学写法是非常优美的,但在文史创作上就显得wayang,因过度做作而失真了。

写文史故事,最重要的是考证,我的做法是:

  • 走访观察,学术叫做田野考察
  • 查档案(国家档案馆、旧报纸),学术叫做文献概览literature survey
  • 对比今昔照片。
  • 坚持真、善、美三大原则。

文史创作也可以达到真、善、美。真:史实可查,不走虚拟路线;善:尊重多元看法,弘扬善良人性;美:让读者看到画面,感受美丽心灵。

相比之下,求真容易,善比较难,许多人往往为了真而弃善,或者把善与回报挂钩。美国哲学家Wayne W. Dyer说:“When given the choice between being right and being kind, choose kind”。

坐落在城市的赞美广场,英文名The CHIJMES,意思是CHIJ Middle Education School,圣婴女校和圣尼格拉女校的原校舍都在这里。19世纪一群法国修女来到新加坡,成立CHIJ修道院,每天早上修女打开院子的希望之门Gate of Hope),接收被遗弃的孤儿,抚育被遗弃的各族女孩,让她们受教育。这些女孩以华人居多,在那个重男轻女,歧视虎年出生的“虎女”的时代,修女为陌生人的付出显得格外珍贵。我们可以多运用文字、故事与图片来弘扬人的善良。

赞美广场(前CHIJ修道院)的(1)希望之门Gate of Hope)和(2)最初的学校兼孤儿院。

CHIJ修道院抚育被遗弃的各族女孩,让她们受教育,这些女孩以华人居多。c.1900s。

 

从身边开始

我们可以从自己身边开始,例如找一张家里的老照片,采访长辈的童年故事,或者记录社区节日与喜欢的食物。

我们也可以就地取材,例如现在大家所在的福建会馆文化中心,原址是已经消失的尚志中学(Chai Chee Secondary School )。这里是勿洛地区的信立住宅区,为什么叫做菜市Chai Chee)呢?

新加坡福建会馆文化中心。

尚志中学(Chai Chee Secondary School )。

学校的原名是信立路中学(Sennett Road Secondary School),1968年开课。由于选区划分时,这里被划入甘榜菜市(Kampong Chai Chee)的范围,因此19706月,学校更名为Chai Chee

1973年,尚志中学出现流动班floating classes),必须向实乞纳马来学校(Siglap Malay School )借用课室,安排12班学生到别校上课。原来勿洛新镇人口多了,尚志中学各年级学生共2000多名,课室供不应求,只好以流动班来解决燃眉之急,直到1977年才恢复正常。

到了21世纪,学生开始减少,教育部着手把学校合并。2011年,尚志中学与务乐中学(Bedok Town Secondary School )合并,福建会馆将空置的校舍用做文化中心,为原校舍继续弘扬文教使命。

你觉得十年后的新加坡,还有多少现在看到的风土人情会保留下来?文史就是一幅活生生的生活拼图,如果现在就开始观察与记录,几十年后,这些就是很珍贵的历史档案了。


相关链接

Friday, March 13, 2026

印度煎饼店The Roti Prata House

距离汤申路上段地铁站(Upper Thomson MRT Station)百米之遥的店屋,有一家名为The Roti Prata House的印度煎饼店,提供十多种不同口味的煎饼,在本地相当罕见。

The Roti Prata House就在这列店屋,黄色招牌。

这家印度煎饼店的创始人Mr Ikbal1976年在新落成的锦茂(Ghim Moh)组屋区开业。1984年从锦茂搬到靠近贝雅士蓄水池下段的佳丝丽娜路(Casuarina Road),1996年才搬到这里,目前由第二代Salman 接手管理。Ikbal 之所以做印度煎饼生意,启发于惹兰加由(Jalan Kayu)的一家老店,他和老板是好朋友。

Ikbal最早的印度煎饼外酥内软,只用菜油来煎,食材只有面粉、糖、盐和鸡蛋,也就是市面上最流通的版本。这种传统煎饼分为两层,外层浅黄松脆,内层绵软白皙,一软一脆的内外层,口感对比强烈。1984Salman提升竞争力,改成香脆版本,加入牛油和酥油(ghee)。

为了迎合现代人的口味,新加坡的煎饼师傅和餐馆推陈出新,除了常见的煎饼加蛋之外,还有鸡肉丝煎饼,乳酪、蘑菇、黄梨甚至雪糕煎饼。coin prata是近期的热门prata、淋炼乳或是巧克力酱的、加入肉松的、淋上不同咖喱的Tsunami Prataplaster prata bom cheese and kaya prata等。

现代化的印度煎饼五花八门,不过都是以香脆的做法来迎合年轻顾客。

 

达尔查(dalcha

印度煎饼是本地印度回教徒的美食,所使用的面粉从印度进口,先制成面团,再用印度酥油在铁板上煎成。传统的印度煎饼通常搭配“达尔查”(dalcha),即以扁豆为主食材,添加羊肉或鸡肉咖喱。

达尔查使用温性的印度混合香料(garam masala)来提升味觉,通常包括八角、桂皮、丁香、小豆蔻和印度月桂叶,有时还会加入小茴香、芫荽粉和黑胡椒粉。如今的达尔查Dalcha还有马铃薯和红萝卜,为了迎合素食者的需求,肉类改成蔬菜(dal)。

 

印度煎饼的起源

早在1930年的《马来论坛报》(Malay Tribune)上已出现Shariffiha Restaurant的印度煎饼广告。这间设在红灯码头一带的真者里(Change Alley)餐厅售卖的煎饼每片一毛钱,咖喱另计,例如白鸽5毛,鸡肉3毛,牛肉毛半,扁豆一毛。

印度煎饼的来源有不同的说法。其一是源自兴地语,其二是源自金奈(Chennai),两者都称之为Paratha,意思是不经发酵的面包,那是一种葱油饼或馅饼,南印度人的婚礼上,Paratha是招待宾客的美食之一。第三个说法是源自旁遮普(Punjab),称为PronthaParontay,是一种扁平的煎饼。传到新加坡后都统一为PrataRoti则源自印度的乌尔都语(Urdu),同样指不经发酵的面包。

无论确实来源出自何处,本地的印度煎饼是走遍印度大江南北都吃不到的,还被评选为全世界50大美食之一呢(CNN Go 2011CNN Travel 2017)!同时入选CNN 2017全球50大美食的新加坡产品还有叻沙(Laksa)、辣椒螃蟹和鸡饭。

你喜欢这类迎合现代人口味的印度煎饼吗?我发现自己不是“现代人”,还是喜欢古早味。

如今超市也有制作好的煎饼出售,放在平底锅里用慢火煎,煎到外脆内软大约两分钟。平底锅的好处是不需要油。

我试过几个牌子,觉得中华牌的口感最佳,煎出来的味道或许比上不足,比下则绰绰有余。配上自己煮的咖喱鸡,那就是一顿丰盛的晚餐了。


相关链接

Tuesday, March 10, 2026

潮商世家:陈永锡家族四代志

作者:何乃强

 

上世纪三四十年代,中峇鲁区由改良信托局(SIT)发展为住宅区。区内的街道,多以南来先贤命名——读懂这些名字,便读懂了半部新加坡开埠史。永锡街(Yong Siak Street)便是其中之一,它所纪念的,是潮安籍先贤陈永锡(Tan Yong Siak1831-1914)。

永锡街(Yong Siak Street)。图源:何乃强。

陈永锡少时南来,初在“万成号”当学徒。1863年,他在沙球朥路(Circular Road 又称十三行街)创办 “永合成号” ,经营布匹及代理贸易。1879年,他又在驳船码头开设 “万成顺” 商号,将业务扩展至沙藤、土产、暹罗米及橡胶航运,甚至拥有轮船,航行于马来半岛与印尼群岛之间,并在暹罗(泰国)自设碾米厂,构建起跨地域的商业网络。

陈永锡。图源:何乃强。

 

世代才人出

发迹后的陈永锡,成为潮州帮备受敬重的领袖。1890年,新加坡华人参事局成立,他膺选为潮帮代表委员。1906年,新加坡中华商务会(后称中华总商会)克服重重障碍得以创立,陈永锡与陈若锦、佘连城等贤达同为创办人,儿子德润、若愚和孙子锡九三代人皆为总商会服务,功不可没。他也是孙中山革命运动的支持者之一。

陈永锡赠友人银质纪念章

1914年,陈永锡辞世,享年83岁,遗五子。陈永锡家族第二代,以陈德润(Tan Teck Joon1859-1918)与陈若愚(Tan Jiak Ngoh1866-1938)兄弟最为杰出。德润为长子,和二弟若愚同为四海通银行及保险公司的创办人与首任董事;是端蒙学校创办人之一。1918年,德润在中华商务会会长任内猝逝,其职由弟若愚代理两年,填补空缺。若愚早年因父亲年迈,放弃学业南来接手家业,管理永合成布店与万成顺暹郊,后又于十三行街创立 “万永源布店” “万顺昌汇兑庄” (侨批),生意鼎盛;曾任潮州八邑会馆理事。

陈德润。图源:何乃强。

陈若愚。图源:何乃强。

第三代更是群星璀璨。陈锡九(1903-1977),陈德润之子,曾任中华总商会会长(1952-19541956-1958)、四海通银行董事主席、南洋大学理事会主席(1968)、义安公司主席、潮州八邑会馆名誉主席、海港局理事等要职。新加坡独立后,更获总统委任为驻泰国大使,任重道远,为国增光。信立新村的锡九道(Siak Kew Avenue)是以他来命名。

陈锡九。图源:何乃强。

陈锡九的兄长陈锡光(1892-1952)也有祥光路(锡光译音Siang Kuang Road)命名,陈锡光曾任华侨银行OCBC秘书、经理,1932年与友人合营“大通树胶厂”。是华联银行首任董事主席。

陈锡光。图源:何乃强。

大通树胶厂,1 River Valley Road。已拆除。图源:National Archives Singapore, 1979

锡光是佘连城的女婿(幼女佘和锦丈夫),育有多子,长子陈培熙(Tan Puay Hee1915-2000)继承祖业,任华联银行董事43年、大通橡胶厂主席、橡胶商公会副主席,信立新村的培熙道 Puay Hee Avenue)便是在1951年以他命名;三子陈培基(1931-2023)则为退休股票商人,笔者相识多年。他在20231218日辞世,遗下11女及2孙,儿子是牙科医生。

四代人,百年业。从永锡街的默默铭记,到培熙路的遥遥呼应,陈永锡家族的故事,正是潮商在南洋扎根、繁衍、回馈社会的生动缩影。

本文作者何乃强与陈培基在潮州的一家餐馆用餐。图源:何乃强。

 

参考文献

1. 潘醒农,《马来亚潮侨古今人物志》Vol:5 page 1351950

2. 宋旺相,《新加坡华人百年史》第217页,新加坡中华总商会,1993

3. Fiona Tan, Tan Siak Kew: Going against the Grain, World Scientific, 2014.

4. 黄友平,《 新加坡地名探索》第 383页, 2020

5. 何乃强,百年老街说佘连城,《从夜暮到黎明》博客,January 13, 2026


相关链接